1. Менеджмент
проектов и программ: наука или интерпретации?
Применительно к представлению о полноте знаний о чем-либо вообще
– предмете, объекте, «вещи» - современное научное мышление
признает их принципиальную непознаваемость. Истина не рождается
в результате «теоретических» построений на уровне абстракции.
Причем, по мере расширения наших знаний о чем-либо, незнание о
том же становится все большим. Это с точки зрения философии,
занимающейся поиском «истины». Но при чем здесь МПП?
А притом, что, строго говоря, такой вид профессиональной
человеческой деятельности, как менеджмент, не является «научной
дисциплиной», если использовать ее классическое понимание
(определение). В более простой и афористичной форме это выражено
в законе Хеллера:
Первый
миф науки управления (management)
состоит в том, что она существует.
Но отсюда вытекает принципиально важный вывод для практической
проектной деятельности или Следствие из Закона Хеллера:
Менеджмент проектов и программ (Project
Management
&
Programme)
не является наукой
Для практика ничего страшного в этом нет. «На нет и суда
нет». Просто в этой ситуации для него встают вопросы об его
отношении к тому, что называется в МПП «научными знаниями»,
«теорией», «концепцией», «методологией» и проч. с целью понять
границы их применимости и определиться:
Что делать в ситуациях, для которых нет научных объяснений, а
для возникающих задач нет типовых решений и инструментов?
-
То, что мы об этом говорим
-
Делаешь, не понимая, что это такое
-
Перевод на другой язык
-
Субъективное толкование
-
Субъективное понимание и восприятие
-
Обязательно выразить
-
Нахождение нового иного смысла
-
Легитимизация смысла
2.
Несоответствие МПП символам и законам математики
Особенностью
технических представлений является то, что ее элементы, свойства
и отношения можно описать в математической форме. А в
последующем можно проводить операции по правилам математики.
Поэтому весьма распространен стереотип (особенно среди
«предметников») того, что проекты и проектную деятельность, если
напрячься, можно описать в математической, системной, процессной
форме. А потом, проведя операции в таком «структурированном»
пространстве получить результат, тождественный тому, который был
бы получен, если бы все эти действия проводились в реальности.
Но работает 1-я Аксиома «неадекватности»:
Любая
модель (по определению) в МПП принципиально неадекватна реальной
деятельности по реальному проекту.
Мы работаем в интерпретациях МПП, а не в нем самом. Поэтому,
если грамотно строить пространство интерпретаций, то оно должно,
по крайней мере, иметь те же свойства, что и «оригинал». Если же
это условие не соблюдается, то и такой модели «грош цена». А
теперь попробуйте хотя бы показать, что в МПП, как мире
реальности, можно точно описать в математике, в системном
или процессном подходе? «Точно» можно описать только придуманную
модель, которая (по определению) неадекватна реальности.
Приплыли! Глобальный вывод прост и выражен в Правиле «не
науки» МПП
Математики» и других известных научных подходов принципиально
недостаточно для реального МПП
Но
можно ли использовать какую-либо другую символьную, знаковую
систему и соответствующие инструменты для отражения в ней
реального МПП более-менее адекватно? – Пока нет такого.
Приходится работать в приближениях, в интерпретациях, в видениях
(visions),
«больших картинах» («big
pictures»),
в
N-мерных
управленческих пространствах, в зонах неопределенности и
«размытости», в иррациональности и т.п.
3.
Интерпретации и позиционность
Помимо «ненаучности» МПП, многообразие реализуемых проектов
приводит к разнообразному опыту. Обобщение такого опыта в едином
терминологическом и понятийном пространстве проблематично. Пока
нет ни одной успешной попытки такого обобщения, но заявок -
множество. Частные случаи, которые позиционируются как
«универсальные», «глобальные», «единые» и т.п., – это всего лишь
естественное стремление людей «все объяснить». Иначе,
применительно к практике Управляющего действует Правило
«интерпретации»:
Каковы позиционность и многообразие опыта работы в МПП
Управляющего проектов – такова и интерпретация
Иначе, если МПП – не наука, то, как его обозвать? Как
интерпретировать? И тут возникают проблемы.
4. Проблемы
интерпретаций
Современный МПП сталкивается в своей интерпретации с тремя
«проблемами», которые не являются уникальными и существуют для
многих профессиональных областей деятельности:
1. Проблема «языка».
2.
Проблема «модели».
3.
Проблема «позиции».
Проблема «языка».
Она заключается в естественной неадекватности реальности любых
знаковых систем (языков). Иначе, любые человеческие знаковые
системы (изобразительные средства, математика, обычный язык,
«язык науки» и проч.) являются всего лишь средством отражения
части реальности, но не «целого».
Примерно так же и в МПП, Проблема «единства языка»:
В МПП в
принципе невозможно создание «едино-понимаемого»
профессионального языка, применимого к любым типам проектов и к
любой проектной деятельности
Проблема «модели».
Она заключается в принципиальной неадекватности «оригиналу»
(реальности) любых моделей. Иначе, любые модели могут отображать
с той или иной степенью точности реальные процессы, предметы,
явления, но никогда не будут отражать всю целостность
«оригинала».
Также и в МПП: построены модели и структурировано содержание
частных предметов, например, «сделать стола». Но посредством
этого делается попытка создать в принципе другие предметы,
например, «чайник». Для МПП это означает Проблему
«универсальных моделей»:
В МПП не
существуют «универсальные», «единые» подходы и модели для любых
проектов и проектной деятельности
Следует также учитывать и дополнительную неадекватность,
вносимую и «языком» представления модели, который уже сам по
себе неадекватен.
Проблема «позиции».
Она заключается в субъективности мышления, как инструмента
(уровня метатехнологии)
отражения реального мира и работы в нем, а также позиции, с
которой и в целях которой происходит процесс мышления. Иначе,
позиция задает «взгляд» на реальность, отношения с ней, а
субъект (индивидуум, группа) может интерпретировать реальность
только в рамках имеющейся в его распоряжении совокупности знаний
и инструментов «мышления».
Проблема «позиции» в «Трубе» или «Почему водопроводные трубы
гудят?».
Один уважаемый ученый-гидравлик на вопрос: «А почему трубы
гудят?» ответил примерно так: «Имеется более трехсот
научно-обоснованных объяснений того, почему водопроводные трубы
гудят. И ни одного – общепринятого».
Продолжая тему, для «правильного» устранения гудения нужно
установить истинную причину и, пользуясь знаниями, устранить ее.
Для того чтобы «правильно» определить причину нужно оценить
достоинства и недостатки этих трехсот объяснений с целью выбрать
«удобоваримое» для конкретного случая, а для этого нужно их все
знать. А для того, чтобы их все знать, нужно хорошо изучить
«гидравлику», ознакомится со всеми точками зрения и проч.
В
это время трубы продолжают «гудеть». Но вызывают водопроводчика,
для которого слово «турбулентность» - это что-то пикантное, и
трубы перестают гудеть.
Тем самым подтверждается теория Эддингтона: «Число
гипотез, объясняющих данное явление, обратно пропорционально
объему знаний о нем».
Для МПП это означает Проблему «единой позиции»:
В МПП,
что не существует «универсальной», «единой» для всех участников
проектов и программ позиции, с которой всё и всеми понимается
одинаково
Причем, позиция всегда идентифицируется в виде «языка» и в
рамках моделей, которые сами по себе уже неадекватны реальности.
Но отличие МПП от гидравлики в том, что по очень многим вопросам
реальной проектной практики именно для уровня Управляющего
проектов как раз и нет научно-обоснованных объяснений. Однако,
почему-то, когда появляется умелый Управляющий, то вопросы
решаются, ситуации «разруливаются» и работа упорядочивается.
Таким общим проблемам посвящено много работ из других областей
знаний – философии, языкознания, методологии и проч. Однако,
применительно к МПП эти проблемы практически не исследуются. Как
следствие, остается открытым вопрос о границах применимости
выбираемых «языков», моделей и учета позиционности в
практической проектной деятельности. И тем более неясна ситуация
с тем, а какой практический смысл в такого уровня интерпретациях
для конкретных проектов?
5. Неудачные
интерпретации
Все это можно «принять к сведению» и отнестись, как к некоторым
не имеющим практической пользы размышлениям, если бы не факты. А
результаты проводимых обследований проектов таковы, что
большинство проектов - от 60 до 90% по данным из разных областей
деятельности - завершаются неуспешно. Причем, исследования
касались, как правило, тех проектов, которые «хорошо»
структурируются - из области информационных технологий или
телекоммуникаций.
Такие данные характеризуют развитые рыночные экономики, в
которых МПП признается в качестве профессии. А в странах
«третьего» мира или странах с «переходной» экономикой (по
которым нет данных) уровень профессиональной культуры
специалистов по МПП все-таки ниже.
В чем же дело? Неужели такое количество неуспешных проектов
можно объяснить непрофессионализмом людей, недостатком ресурсов
или форс-мажорными обстоятельствами и проч.? Все-таки причины
лежат глубже.
Вышеуказанные причины неудач, также как и многочисленные другие
примеры указывают, в первую очередь, на непонимание сущности и
недооценку «неизмеримых» характеристик проектной деятельности.
И, уже как следствие, неадекватность выбора интерпретаций из
имеющихся - подходов и моделей, языковых средств и
позиционности. Иначе, работает 3-я Аксиома «неадекватности»:
В
большинстве случаев, основной причиной неудач в проектах
является неадекватность интерпретаций его сущностей
Констатация банальная и принципиально недоказуема. В силу
отсутствия меры для измерения сущностей. А там, где вводится
мера, ограничивается сущность. Причем никто не может сказать –
насколько.
Такая картина и такие данные не могут быть объяснены только
непрофессионализмом или неблагоприятным стечением обстоятельств.
Причины лежат более глубоко. По-видимому, их нужно искать:
-
в неадекватности и недостаточности современных
профессиональных «языков»;
-
в широко тиражируемых моделях, как «универсальных» для нужд
практики, но на самом деле носящих частный характер и
неадекватных реальным проектам и программам;
-
в позиционном подходе к проекту, очень часто отягощенном
субъективностью конкретных людей.
Иначе, если не углубляться и не порождать новую волну
интерпретаций, встает вопрос: а зачем это нужно для Управляющего
проектов и программ?
6. Интерпретации для
Управляющего проектов
Сами по себе поиски «большой истины» всегда привлекательны и
привносят в жизнь человека осмысленность существования и привкус
«благородства» деятельности. Но для Управляющего проектов это
больше хобби или жизненной потребностью, а не профессиональная
деятельность. Ему часто приходится копаться в мелочах, где
настоящие причины не благородны, а сама «истина» не вызывает
почтения. Действует Правило «зрелости» № 4 Управляющего
проектов:
«Зрелый»
Управляющий ищет опору для своей деятельности в осмыслении
своего проектного опыта и опыта других
Темы интерпретаций, адекватностей смыслов и т.п. необъятны. Их
можно обсуждать сколь угодно долго, многосторонне и глубоко. Но
ведь надо же «дело делать». Часто для понимания сложных вопросов
хватает образного представления, например, в виде схематичного
представления таких вопросов в другой «знаковой» системе - в
графическом виде (рис. 1). Но при использовании этой схемы,
помимо адекватности самих интерпретаций, нужно учитывать и
адекватность «интерпретатора», т.е. «субъекта говорящего».
Рис. 1. Мир интерпретаций МПП в конкретных проявлениях
Такой вид - «сущность – интерпретация сущности – форма
интерпретации» - удобен для практической работы. Применительно к
МПП такая методологическая триада отражается в Формуле
дуализма адекватности интерпретаций:
Интерпретация проекта должна удовлетворять двум условиям:
1)
отражаться в форме, адекватной содержанию МПП и содержанию
предметной области проекта;
2)
соответствовать целям проекта.
Примеров
различных интерпретаций множество, начиная с проекта по созданию
мира до современного состояния МПП и его будущего. В частности,
на
Workshop
Реальный
PM
и
его интерпретация были охарактеризованы, как:
Вместо Заключения
Мета…(гр. meta
после, за, через) - составная часть сложных слов,
обозначающая переход к чему-л. другому.
|